Al Jap贸 la quantitat de persones que escriuen (poesia moderna o cl脿ssica, que continua essent viva i es renova en contacte amb la poesia 芦moderna禄) no pot comptar-se. Per貌 apareixen nous poetes i noves tend猫ncies, recerques d鈥檜na nova expressi贸 de l鈥櫭爊ima i la llengua japoneses. Per totes aquestes raons, forma i fons, reflex d鈥檜n panorama mental, ps铆quic i filos貌fic tan allunyat del nostre, la poesia japonesa ens ofereix altra vegada, avui, un m贸n nou, immens i fascinant.
Creiem que aix貌 justifica el treball i els esfor莽os que representa aquesta la traducci贸 catalana directa dels textos japonesos, que arriben fins als poetes dels nostres dies, traducci贸 que hem volgut tant fidel com ens ha estat possible, intentant identificar-nos amb l鈥檈sperit dels textos quan aquests eren volunt脿riament imprecisos i 芦flotants禄, com ho s贸n sovint el llenguatge i l鈥檈sperit japonesos, perqu猫 el poeta japon猫s desitja que el lector no sigui nom茅s uns ulls que segueixen unes ratlles. Vol que el lector s鈥檌ntegri al text, que hi col路labori, que el visqui i continu茂 la creaci贸 del m贸n que li suggereix, que s鈥檋i aturi; els mots s贸n els camins per arribar-hi. Aquestes p脿gines s贸n una porta: entreu-hi.